|
|
. q! d3 \( A- A8 C' I3 I
& `& H4 ~9 c, b9 f" qIt being in the springtime and the small birds they were singing
9 X/ c( v7 h; }+ u" P/ h那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
7 | a' {' U0 R& T+ F8 R8 P" S7 n% lDown by yon shady harbour I carelessly did stray
0 |8 C* h+ ~/ T9 l- `沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % \2 Q8 ]' h$ k+ E, ?
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming : i$ x0 c0 q% i' v( d
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 l* I9 T' v* `! STo view fond lovers talking, a while I did delay
5 ^0 l( V* x% ^- Z6 h+ ^- x7 p看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
: @4 B+ X& ~6 i8 UShe said, my dear don′t leave me all for another season
1 ^# g7 g8 w+ t5 ]她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 ?6 o+ x) b }- m. D) \2 }
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 V \( s' C8 w# Q" C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 7 N0 L! Q1 {7 A/ a$ a5 K8 S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation: H9 W5 V9 W7 r- ? ?, _
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * K. Q: I# ^* W! k# @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
! |" C& R. q! c) Z0 X) k1 u& Y我对神发誓,我永远都不会说再见
7 N4 {# D- l% M+ A" ` rHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( e4 F1 k* S$ A, j3 C他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 c, F; ?$ r) g1 U! KYou know I love you dearly the more I′m going away
% J/ G/ b0 h) z- y你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # U0 S# _5 x) a! f2 N! F/ |
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 V7 }2 }" c9 c8 f我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; M- E2 k0 ]+ h' A& T0 B
To comfort us hereafter all in Amerika y
7 c3 u+ \9 M$ y* t来抚平灾难给我们带来的所有创伤
& O# y! ^( S% Z# S3 JThen after a short while a fortune does be pleasing % p4 ^9 Z( k) v# v% j
不久以后当一切都已经平息
" z# ?: R# U9 r+ D5 OT′will cause them for smile at our late going away
2 z' S- E* `. Y0 a我将让所有人都因我们这次离别而幸福 2 i+ e' s; j) e Y; @! v/ m
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ B7 P: S2 @9 p 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 r4 G1 B: k z6 Q# Z7 q
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 d* U# x4 f' e7 S; P我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " `9 u+ Y- _: ~( m {% J
If you were in your bed lying and thinking on dying 0 E) P$ |( {& r" H- T9 |8 \
如果你躺在床上正思考着死亡
: Z6 H+ X9 P$ s B/ f$ |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# u+ O2 a' J. f: E 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
! E z+ p' p% Y+ l$ O. ]& J/ iOr if were down one hour, down in yon shady bower # t/ f8 D2 z1 o5 V6 l$ K3 v4 n ]' U
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 P5 H; ~" g- c( R% O
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
! {7 Q0 @) Q" t- T1 \& J 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( I3 N0 [: v: k" @. C$ ?% V& F
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 3 a% S: A( b4 O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
/ q9 Y. Y, k: b9 LI never thought my childhood days I ′d part you any more / J; Q. {6 G1 P+ j; ~, U
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 0 [4 L2 Y y% _ G
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 b; p) k9 E- R9 d3 H. V9 ~
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, L+ m1 B% Q1 P6 Z! z8 e9 v- gAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * W; r$ K9 I/ K0 z. K& O3 \% X' h
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 x& q ?: l. ?8 X0 ~0 ^
5 C$ h: O: r% P! Z" Z5 j" C( \Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 {. f4 C6 A8 A$ w- G4 z
% `3 V+ f) @! o* q/ P' @* \
) C ?& ?) J4 M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 q& o; I& ^) K9 p% T9 \) [她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
1 e8 ]5 ^2 {( U+ l/ z
. W+ w: p0 y3 P; PCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: S: V8 O) V+ H, E% j/ q9 p1 W* s; R/ n( _
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 x1 S- N1 c% l% e- _- P0 k) m' u/ y4 {5 M" ]
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! E7 h! f7 |- l/ \: L6 \
2 z. p8 Z3 U c% sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
4 b8 M% r/ G; ?$ ]' w4 l* [* {# K" H4 b* @8 w5 V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|